Главная » 2012 » Декабрь » 03 » Русский язык в американском кино
20:52
Русский язык в американском кино

«Фантастическая четвёрка». Финальный кадр с уплывающим кораблём.


«Идентификация Борна». Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку.


«Терминал». Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара.


«Из России, с любовью». В русском посольстве двери нужно Дергат и Дихать.


«День независимости». Русская туча, Фзнамзнон, ещё опаснее чем туча исландского вулкана Эйяфьялойокудля. И она скоро накроет Новосйойрск.


«Почти Правда» — это шедевр! Заголовки поменьше тоже вбивают в ступор: «Депутаты сдают валюту», «Министр Грызлов объявил войну мигалкам», «Маниакальное увлечение Симоне» и второй перл — «Гроза разгрозилась».


«Шакал»


«Обратная сторона Луны»


Оружие для всей семьи


Сериал «Чак», 3 или 4 сезон


«Полицейская Академия». Это слово они написали без ошибок.

Есть такой американский сериал Airwolf про реактивный вертолет, который летает туда-сюда и спасает весь этот чертов мир под руководством мудрого американского президента. В одной из серий бравых парней занесло в Россию — как водится, в небольшой русский город, где, как водится, взорвалась небольшая атомная электростанция. Американцы, как водится, пролетали неподалеку, поэтому тут же пришли на помощь, как написано в «Энциклопедии юных сурков». Однако этот русский городок уже очень сильно пострадал от радиации. Вот несколько кадров, которые являются живым свидетельством.


На этот прибор смотрят русские, когда хотят узнать уровень овноурсов в атмосфере.


Приборная панель одного из русских «Мессеров», сопровождавших вертолет на посадку, всегда готова к пуску raketen, запуску kanonen и сбросу адеважа, РЧО и НПС.


Не курять! Твою мать!


Сироп мозоли

Источник: AdMe.ru
Биографии | Просмотров: 699 | Добавил: Re[AL]eX | Рейтинг: 5.0/1


Наверх